Exigences en matière de vidéodescription pour les télédiffuseurs canadiens

PAR KELLY MAHONEY, le 23 août 2022
Modifié le : 21 septembre 2022

Les effets de la LAPHO sur l’accessibilité en ligne [livre électronique gratuit]


De nombreuses émissions diffusées au Canada (en fait, presque toutes)ne contiennent pas de vidéodescription ou d’audiodescription, ces mesures d’adaptation pour les personnes aveugles et malvoyantes. Mais l’initiative fédérale Let's Talk TVvise à augmenter le nombre de vidéodescriptions fournies par les télédiffuseurs.
le logo vidéo décrit est un D majuscule avec deux lignes sonores se répercutant vers l'extérieur
La phase finale active des exigences a commencé en septembre 2019, par une mise en conformité échelonnée, en fonction de la taille et des ressources des organismes de radiodiffusion. En 2001, le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) a commencé à exiger de certains télédiffuseurs des seuils de production de vidéodescriptions.

Les lignes directrices les plus récentes du CRTC renforcent les exigences de vidéodescription préexistantes, et renseignent également sur la programmation exemptée et sur le matériel accessible compatible pour les téléspectateurs. Continuez votre lecture pour en savoir plus sur la vidéodescription et les dispositions les plus récentes entrées en vigueur au Canada.

Qu’est-ce qu’une vidéodescription?

Que vous l’appeliez vidéodescription ou audiodescription, il s’agit dans les deux cas d’une description sonore et des éléments visuels importants d’une vidéo pendant les pauses naturelles du dialogue ou du son. Elle a été créée comme mesure d’adaptation en faveur de l’accessibilité pour les utilisateurs aveugles et malvoyants.

La vidéodescription aide à brosser un tableau de ce qui se passe dans l’émission pour quelqu’un qui ne peut pas voir l’image, on la compare souvent à la façon dont un annonceur sportif décrit une rencontre de hockey à la radio.

Pourquoi l’audiodescription est-elle importante?

Il est important de rendre la télévision accessible pour tous les individus – y compris les téléspectateurs aveugles et malvoyants – afin qu’ils puissent profiter au quotidien de la télévision aux heures de grande écoute, avec le même niveau de compréhension de la situation et du contexte qu’un téléspectateur voyant.

Essayez d’imaginer la scène ci-dessus de La Reine des neiges sans audiodescription. Certes, les bruits d’Olaf et des rennes peuvent être amusants, mais les téléspectateurs malvoyants pourraient manquer le visuel comique des chutes sur la glace ou la relation qui s’établit entre les personnages.

Les exigences canadiennes de la vidéo description

Certains télédiffuseurs canadiens doivent à présent fournir la description du contenu de leurs émissions aux heures de grande écoute (de 7 h à 11 h), sept jours sur sept.

Les autres télédiffuseurs non dispensés sont tenus de fournir quatre heures de programmation avec description par semaine.

Les bulletins de nouvelles et les sports sont dispensés de se conformer à ces exigences.

De plus, les télédiffuseurs sont tenus de mettre à la disposition de leurs abonnés du matériel accessible (comme des télécommandes), à condition qu’il soit compatible avec les systèmes de diffusion. Cette exigence fait partie de la réglementation relative aux entreprises de distribution de radiodiffusion (ERR).

Anciennes exigences du CRTC en matière de vidéodescription

Le CRTC a commencé à exiger la description vidéo/l’audiodescription en 2001, et l’ajout d’une nouvelle politique en 2009 précisait :

  • Les télédiffuseurs doivent fournir une audiodescription pour toutes leurs productions internes en rapport avec des émissions axées sur l’information.
  • Les télédiffuseurs conventionnels, en langue française et en langue anglaise, doivent offrir quatre heures de vidéo décrite chaque semaine.
  • Tous les télédiffuseurs doivent essayer de décrire la vidéo avant de la publier en ligne.

Les télédiffuseurs canadiens étaient également invités à afficher le logo de la vidéodescription et pour annoncer sa disponibilité avant le début d’une émission, ainsi qu’après chaque pause publicitaire.

Prise en main de l’audiodescription

Même s’il est possible de commander une audiodescription après la production d’une émission, on recommande de réfléchir à la description de la vidéo tout au long du processus de production : ainsi au moment voulu, vous saurez déjà sur quels éléments importants vous devez vous concentrer.

Audiodescription peut être créée en interne ou externalisée à des professionnels de la description. Lors de la sélection d’un fournisseur d’audiodescription, vous devez prendre en compte le coût, les processus qu’il utilise, qui vous permettra de modifier les descriptions, savoir comment les publier et (surtout) vous devez tenir compte de leur qualité.


Les exigences du CRTC en matière de contenu de la vidéodescription ne constituent qu’une partie du paysage canadien de l’accessibilité : apprenez-en davantage sur les normes canadiennes en matière d’accessibilité dans la Loi sur l’accessibilité pour les personnes handicapées (LAPHO).

Les effets de la LAPHO sur l’accessibilité en ligne [livre électronique gratuit]

 

Ce billet de blog est écrit à des fins éducatives/d'information générale uniquement et ne constitue pas un avis juridique spécifique - en tant que tel, ce billet ne doit pas être utilisé comme substitut aux conseils juridiques compétents d'un avocat professionnel agréé dans votre état. Ce message a été initialement publié le 22 juillet 2019 et a depuis été mis à jour pour plus de précision, de clarté et de fraîcheur.

Lectures complémentaires

Qu’est-ce que la vidéo description?

by Abby Alep dans l'accessibilité vidéo

Introduction à la vidéodescription [Webinaire gratuit] Vous souvenez-vous de la dernière fois que vous avez regardé un bon film ? Peut-être avez-vous ri, peut-être avez-vous pleuré, peut-être êtes-vous sorti de cette expérience avec une nouvelle perspective. Une partie de la raison pour laquelle les films peuvent être si captivants et percutants…

En savoir plus
Mise à jour de février 11, 2023

Les acronymes des formats de sous-titrage démystifiés

by 3médiaweb dans l'accessibilité vidéo

Si vous venez de commencer à vous pencher sur le fonctionnement du sous-titrage codé, vous avez probablement rencontré des termes pour les formats de sous-titrage tels que SRT, SMPTE-TT, DFXP, WebVTT, etc. La liste est longue. Si vous vous noyez dans une mer d'acronymes, voici une bouffée d'air frais :…

En savoir plus
Mise à jour en septembre 21, 2022

Le sous-titrage codé améliore-t-il la lecture et la littératie chez les enfants?

by Élisa Lewis dans l'accessibilité vidéo

Le développement de la littératie est la clé de voûte du développement global d'un enfant. Trouver des outils qui aident à améliorer la littératie peut être très utile pour les enfants qui développent leurs compétences en lecture. Ainsi, le sous-titrage améliore-t-il les compétences en lecture et peut-il être utilisé comme un outil pour…

En savoir plus
Mise à jour en septembre 21, 2022